Faça-me o Favor!

Não nos responsabilizamos por mudanças súbidas de humor ou apetite, ofenças pessoais ou sentimentos inibidos que aflorem de quem por descuido venha a ler isso aqui. Queremos que tudo se exploda e não queremos explodir juntos. Não estamos aqui para sermos atacados, somos nos que atacamos. Ficamos em cima do muro mesmo, atirando pedra em quem passar em baixo, independente do lado.

quarta-feira, fevereiro 14, 2007

Ruhm und Ewigkeit

Wie lange sitzest du schon
auf deinem Missgeschick?
Gieb Acht! du brütest mir noch
ein Ei,
ein Basilisken-Ei
aus deinem langen Jammer aus.

Em homenagem ao Burocrata, e suas aparições e sumiços.

PS: Que ele traduza essa bucha...

terça-feira, fevereiro 06, 2007

Meandros da Língua

Harvard School of Anthropology and Sociology.
Admission Test. Latin America I - Brazil
Question 1
"A rapadura é doce mas não é mole não" means:

a) The Sugar-Cane candy is sweet, but is not soft.
b) Life is good, but is not easy.
c) It´s sad, but true.
d) The sugar-cane candy is the symbol of a state of repression in Brazil´s northeast regions and is related to the enduranceness of the poor people and it´s deliverance - counterpointed by natural beauty and happyness of this people.
e) The sweetness of the good things of life are opposed by the difficulties of living towards a hard life.

PS: Cena hipotética surgida já nas tantas de um churrasco com alguns amigos da nata e um gringo do Mississipi, em que este elogiava aspectos da nossa cultura e das maravilhasz terapêuticas de uma boa picanha, cerveja à rodo e alguns adjuvantes de estímulo à recreação.
PS 2: Também em homenagem às reflexões últimas do Burocrata, que ainda não estabeleceu contato.